巴黎的天空下到羅浮宮的拱廊下









巴黎的天空下到羅浮宮的拱廊下


 


每年的這個時候


不是倘佯在不列塔尼的海邊


呼吸著由北海吹來的清涼空氣


數著過境千帆的繽紛色彩


 


就是在普羅旺斯的Aix


享受著山居歲月


浸泡著南法的一季浪漫


 


尼斯的蔚藍


摩納哥的奢華


坎城的群星閃亮


亞微儂的知性


皆曾走過


 


要不然


阮囊羞澀時


就在香榭大道 window shopping


或是背著相機


穿梭在拉丁區的大街小巷


 



 



 



 


今年


金融海嘯


N1H1病毒又肆虐著


又怕長假後工作不保


選擇留在家裡


翻些舊照片  聽些香頌


讓自己也來做一趟



Window travelling


 



 


 http://www.youtube.com/watch?v=JzH48aXSBlE



             歌 詞Paroles: Jean Dréjac, musique: Hubert Giraud



Sous le ciel de Paris s'envole une chanson
巴黎的天空下歌飛揚Hum..Hum........
Elle est nee d'aujourd'hui dans le coeur d'un garcon
她今天誕生在他的心中
Sous le ciel de Paris marchent des amoureux
巴黎的天空下情侣們倘佯留連Hum..Hum.......
Leur bonheur se construit sur un air fait pour eux
空氣中幸福的氛圍罩着一對對情侣



Sous le Pont de Bercy
柏西橋下
Un philosophe assis
坐著一位哲學家
Des musiciens, quelques badauds puis des gens par milliers
幾位樂師,一群看热鬧的人,街頭還有數千人



Sous le ciel de Paris jusqu'au soir vont chanter
在巴黎的天空下直到晚上歌聲不斷 Hum..Hum... .
L'hymne d'un peuple
pris de sa vieille cite
陶醉的人們  歌聲在這座老城中洋溢



Pres de Notre Dame
聖母院旁
Parfois couve un drame
偶而會蒙上一片烏雲
Oui mais
Paname
只要一顶巴拿馬草帽
Tout peut s'arranger
一切便安然妥當
Quelques rayons du ciel d’ete
幾束夏日陽光
L'accordeon d'un marinier
船员拉著手風琴
L'Espoir fleurit
希望之花
Au ciel de Paris
綻放在巴黎天空



Sous le ciel de Paris coule le fleuve joyeux
巴黎的天空下 河水歡樂的流動Hum..Hum.......
Il endort dans la nuit les clochards et les gueux
夜空下睡著流浪漢與乞丐
Sous le ciel de Paris les oiseaux du bon Dieu
巴黎的天空群鳥盤旋Hum..Hum......
Viennent du monde entier pour bavarder entre eux
來自世界各角落全為聊天聚會



Et les ciel de Paris
巴黎的天空
A son secret pour lui
守著心裡的秘密
Depuis vingt sicles il est pris
二十世纪以來他就心醉於
De notre Ile Saint-Louis
我們的島-聖路易



Quand elle lui sourit il met son habit bleu 
她對他微笑时 他就披上藍色衣衫Hum..Hum......
Quand il pleut sur Paris c'est qu'il est malheureux
當他飘下雨珠那是他悲傷時刻
Quand il est trop jaloux de ses millions d'amants
他嫉妒千百萬的情侶時Hum..Hum......
Il fait gronder sur eux son tonerre
clatant 
他會雷聲狂擊情侶
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel
但,巴黎天空的酷臉持續不久Hum..Hum......
Pour se faire pardonner il offre un arc en ciel
為了道歉他會在天空畫出一道彩虹




 


Sous le ciel de Paris


這首香頌 完成于1951


Yves Montand 首先發表


3年後由Edith Piaf 重唱而紅遍全世界


連結的you tube


內含3個部分


1)      Yves Montand 首演


2)      手風琴演奏


3)      Edith Piaf 3年後重唱版本


 


我最喜歡的是Edith Piaf的版本


她是用生命詠唱的歌手


滄桑的嗓音


永遠孕含著對生命的禮讚


幾次演唱中病倒 仍堅持唱到結束的偉大歌手


 


Yves MontandEdith Piaf的戀人


La vie en rose—玫瑰人生


這首歌就是Edith PiafYves Montand而唱


可以說Yves Montand由普通歌手至成名走紅


Edith Piaf為愛人的付出  功不可沒


Yves Montand慶賀


卻非常哀痛于Edith Piaf的早逝


與坎坷乖戾的一生


**********Yves Montand 1921~1991


          Edith Piaf    1915~1953**************



 



 


為了翻譯這首歌


用了兩個晚上時間


但翻到這樣的歌詞


Quand elle lui sourit il met son habit bleu 
她對他微笑时 他就披上藍色衣衫Hum..Hum......
Quand il pleut sur Paris c'est qu'il est malheureux
當他飘下雨珠那是他悲傷時刻
Quand il est trop jaloux de ses millions d'amants
他嫉妒千百萬的情侶時Hum..Hum......
Il fait gronder sur eux son tonerre
clatant 
他會雷聲狂擊情侶
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel
但,巴黎天空的酷臉持續不久Hum..Hum......
Pour se faire pardonner il offre un arc en ciel
為了道歉他會在天空畫出一道彩虹


我都醉了 當然也都忘記了累


真的


我太喜歡Edith Piaf 



 



 


Window Travelling的第二站


從巴黎的天空


來到


巴黎的羅浮宮


羅浮宮有許多格友作過豐富詳盡的報導


我的焦點放在


羅浮宮的拱頂下


美麗多彩的壁畫


 


 



 


 



 


 



 


 



 


 



 


 



 


這些偉大巨作


每幅


都有著故事典故


真希望有人能費心為我們整理出來


 


 



 


 



 


 



 


 



 


 



 


 



 


 



 


拿破侖在教皇PAPE PIE VII主持的皇帝加冕典禮


地點--巴黎聖母院


不可一世的拿破侖


不讓教皇加冕


由教皇手中拿起皇冠


親自戴上


象徵 君受神權的時代


完全終止


           ~~~~~待續~~~~~


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nannan 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()