close






我植的睡蓮



 


Man is Dog Simone de Beauvoir


 


一次週末好友聚會


來了一位新朋友


長相甜美體態優雅


是美國回來的master


工作於外商金融機構


因金融海嘯  年初以來一直在休無薪假


對台式泡茶及日本茶道 涉獵頗深


這樣的聚會有新朋友的加入


又品嚐體驗兩種截然不同的茶文化



生活如此 夫復何求


 



 


閒談中


聊到兩性關係


這位小姐突然冒出一句


 


Man is dog


 


真被她的坦率嚇一跳


因初識也不好冒昧多問


後來才曉得這位小姐有個交往十幾年的男友


也住在一起有10年了


將近40之時


家人一直摧婚 男友也同意結婚


就在一切準備就緒  結婚前的一個星期


那晚這位小姐回家 打開房門


一切都化為烏有


男友帶走了所有東西


不告而別  逃婚去了


從此音訊全無……………


 


Man is dog



出自因這位小姐之口  也就可以理解


 


 



 


 



我卻想到20世紀一位偉大的女性


法國的女性主義先驅


Simone de Beauvoir (中譯. 波娃)


 



波娃照片


 


 


Man is dog 來自她的話 L’homme c’est comme le chien


男人如狗一般


事實上波娃這句話沒有扁低男人的意思


相反的


她指出男人的特性與矛盾


一方面男人


不能滿足於單一異性的追求


一方面又要求


對方的忠實


這就是狗界特性


也誠實的反應出男性主義的



霸道與矛盾


 



 


波娃


是女性主義的倡導者


勇敢爭取男女平權的論點


也終身服膺自己的思想


影響著20世紀60年代全球女權運動


波娃與存在主義大師Jean-Paul Sartre(中譯沙特)


 



沙特照片


 


 


終身廝守長達50


未辦任何結婚手續


分居樓上樓下  享受高度的自由空間


甚至妥協


各自尋找性伴侶  分享情愛過程細節


在分享與忠實之間


找到一個平衡點


卻莫認為這是情感的背叛


(至少他們之間不認為是背叛)


彼此間的一往情深絕對是事實


1980年沙特逝世


波娃傷心欲絕 哭倒墓前


從下車到墓地僅10公尺


波娃竟然走不到


1986波娃逝世


兩人合葬於巴黎的 Montparnasse(希臘神話 獻給阿波羅的聖山)


生生世世  永不分離


 


 



波娃與沙特之墓


 


 



波娃與沙特的墓碑


 



montparnassea墓園內的大里石雕像


 


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


 


那位小姐


如果知道man is dog這句話


背後的故事與真義


大概就不會選擇結婚這個儀式


畢竟


在一起生活了十幾年


執愛的定義


已超越


任何情欲


已升華成紙張所不能規範的空間


男友


不是不愛她


而是不愛那張紙


害怕那紙張


帶來的社會價值與道德規範


 


    


   我養的魚


                             ……….待續


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nannan 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()